Forum eportal / edycja

Temat: Prośba o przetłumaczenie
...this product batteries have been provided. Wanner these its, you do | not have throw away them but hand in as KCA." | Czyli zdaje się, że to jest informacja o tym, że dostałeś z zegarkiem | baterie, i jak masz się ich pozbyć, ale niewiele więcej... Potwierdzam, Rzeczywiście nie ma nic na temat (nie)działania budzika. Piszą o bateriach, których nie należy wyrzucać, tylko potraktować jak odpadki chemiczne. Wszystko jest OK. Ale KCA to jest "klein chemisch afval" No i z tego: "potraktowac jako DROBNE ODPADKI CHEMICZNE". Pozdrawienia Andy, Putinburg
Źródło: topranking.pl/1536/prosba,o,przetlumaczenie.php



  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • remcia98.keep.pl